Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Iov 19:18 - Biblia în versuri 2014

18 Disprețuit sunt de copii: Dacă mă scol, mă ocărăsc.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

18 Chiar și copiii mă resping; când mă ridic, ei vorbesc împotriva mea.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Chiar și copiii mă desconsideră. Când mă ridic, ei râd de mine!

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Până și copiii mă resping: dacă mă ridic, vorbesc împotriva mea.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 Până și copiii mă disprețuiesc: dacă mă scol, ei mă ocărăsc.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

18 Chiar și copiii mă disprețuiesc; mă scol și ei vorbesc împotriva mea.

Gade chapit la Kopi




Iov 19:18
7 Referans Kwoze  

Când Elisei a terminat Cu apele, a apucat Drumul ce duce la Betel. Dar din cetate, după el, Câțiva copii au alergat Și în batjocur-au strigat: „Hai, suie-te, pleșuvule!”


Pe toți aceștia i-am văzut Că-n dreapta mi s-au ridicat. Toți ticăloșii s-au sculat Și-acum îmi strâng picioarele Și își croiesc cărările În contră-mi. Numai rău îmi vor,


„Și-acuma!… Am ajuns de râs, La cei care mai tineri îs Decât sunt eu, pe-ai căror tați, Buni – ca să fie așezați – Nu-i socoteam nici ca să stea Cu câinii de la turma mea.


Oameni-or fi asupritori; Se vor vădi răuvoitori, Căci apăsa-va fiecare Pe cel pe cari aproape-l are. Omul bătrân va fi lovit De către tânăr. Negreșit, Omul care e pus în cinste, Lovit e de cel fără minte, Cari se vădește de nimic.


Suflarea mea i-a devenit, Nevestei, de nesuferit. De-asemenea, duhoarea mea, Nesuferită e și ea De către-ai mamei mele fii.


Acuma iată, mă urăsc Acei în cari mă încredeam, Iar cei pe care îi iubeam – Cu toții – împotrivă-mi vin.


De-asemenea, ai căutat Ca împotriva celui care Îți este frate, din născare, Întotdeauna să vorbești. Pe frate’ tău îl clevetești, Deși e fiul mamei tale.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite