Iov 18:8 - Biblia în versuri 20148 Calcă pe ochiuri de rețea Și peste laț, asemenea. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească8 Picioarele îl împing în laț și umblă deasupra unei capcane. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20188 Picioarele îl împing în laț; și el ajunge să umble deasupra unei capcane. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Căci va fi împins cu picioarele sale în plasă și va umbla în laț. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 Căci calcă cu picioarele pe laț și umblă prin ochiuri de rețea; Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 19318 Căci este aruncat în cursă de chiar picioarele sale și umblă pe ochiuri de rețea. Gade chapit la |
Haman i-a spus nevestei sale – Lui Zereș – ce a pus la cale Ahașveroș. A povestit Prietenilor ce-a pățit. Atuncea, ai săi înțelepți – Și Zereș – cum că sunt deștepți, În fața lui au dovedit, Prin felu-n care au vorbit: „Ascultă, dacă Mardoheu E precum spui – din neam Iudeu – Nimic nu poți să-i faci. Chiar azi Ai început ca să decazi În fața lui. Ia seama bine, Nu vei putea, piept, de-ai mai ține.”