Iosua 19:26 - Biblia în versuri 201426 Pe la Amead, Alamelec Și-apoi Mișeal. Înspre apus, Pân’ la Carmel ele s-au dus Și-acolo au înconjurat Ținutul lui Șihor-Libnat; Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească26 Ala-Melek, Amad și Mișal. În partea de vest atingea Carmelul și Șihor-Libnatul, Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201826 prin Ala-Melec, prin Amad și prin Mișal. La Vest, „atingea” Carmelul și Șihor-Libnatul; Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202026 Alamélec, Ameád și Mișeál; atingea, spre vest, Carmélul și Șihór-Libnát; Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu26 Alamelec, Amead și Mișeal; atingea, spre apus, Carmelul și Șihor-Libnat, Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193126 și Alamelecul și Ameadul și Mișealul și atingea Carmelul spre apus și Șihor‐Libnat Gade chapit la |
Prin soli, pe care i-ai trimis, Tu L-ai batjocorit și-ai zis: „Doar cu mulțimea carelor Avute de al meu popor, Urc coastele Libanului. Cei mai înalți cedrii ai lui – Precum și mândri chiparoși, Cari se vădesc cei mai frumoși – Am să îi tai. Pe creasta lui, Unde e a Libanului Pădure, ca și o grădină – Care de poame este plină – Eu voi pătrunde, negreșit.
Strânge întregul Israel, La muntele chemat Carmel. Ia și prorocii cei pe care Idolul vostru – Baal – îi are. Sunt patru sute și cincizeci Acei proroci. Când ai să pleci, Să-i strângi și pe acei pe care A voastră Astartee-i are. Căci dacă stai să îi socoți, Ei, patru sute, sunt, de toți. La masa Izabelei stau, Unde, de hrană, parte au.”