Ieremia 49:6 - Biblia în versuri 20146 „Dar”, a zis Domnul, „înapoi Aduc pe prinșii de război Ai fiilor celor pe care, Poporul lui Amon îi are!” Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească6 Dar, după aceea, îi voi aduce înapoi pe captivii fiilor lui Amon“, zice Domnul. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20186 «Dar apoi îi voi aduce înapoi pe captivii amoniților. Acesta este mesajul lui Iahve.»” Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Dar, după aceea, îi voi face să se întoarcă din captivitate pe fiii lui Amón” – oracolul Domnului. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 Dar, după aceea, voi aduce înapoi pe prinșii de război ai copiilor lui Amon”, zice Domnul. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 19316 Dar după aceea voi întoarce robia copiilor lui Amon, zice Domnul. Gade chapit la |
Îi voi aduce înapoi, Pe cei ce sunt prinși de război Și se vădeau ai Sodomei Precum și ai fiicelor ei. Îi voi aduce înapoi Pe cei ce sunt prinși de război Vădindu-se ai Samariei Precum și ai fiicelor ei. Îi voi aduce înapoi Și pe ai tăi prinși de război Care, atunci, afla-se-vor, Cu toții, în mijlocul lor,