Ieremia 49:31 - Biblia în versuri 201431 „Vă ridicați și-apoi porniți În iureș, ca să năvăliți Peste un neam ce-i liniștit, Căci locuiește fericit Și fără teamă” – Domnul spune – „Neam cari, zăvoare, nu își pune, Pentru că nici porți el nu are, Singur trăind, între hotare. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească31 Ridicați-vă, porniți împotriva unei națiuni liniștite, care locuiește în siguranță“, zice Domnul. „Ea n-are nici porți, nici zăvoare și locuiește în singurătate. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201831 Iahve zice: «Ridicați-vă și înaintați împotriva acelui popor liniștit care locuiește fără grijă. El nu are nici porți, nici zăvoare; și locuiește în singurătate. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202031 Ridicați-vă și urcați împotriva unui neam liniștit care locuiește în siguranță – oracolul Domnului –, care nu are porți, nici zăvoare și locuiește singur! Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu31 Sculați-vă, suiți-vă împotriva unui neam liniștit, care locuiește fără teamă”, zice Domnul; „n-are nici porți, nici zăvoare și locuiește singur. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193131 Sculați‐vă, suiți‐vă împotriva neamului liniștit, care locuiește la adăpost, zice Domnul, care n‐are nici porți, nici zăvoare; ei locuiesc singuri. Gade chapit la |
Iată cetatea cea știută Drept veselă și încrezută Cari își ținea privirea sus Și cari în inimă și-a spus: „Doar eu, iar în afara mea, Nu se mai află nimenea!” Vai! Cum ajuns-a ca să fie Doar o întindere pustie, Un loc neprimitor, în care Sunt doar culcușuri pentru fiare! Cei care-o văd, trec fluierând, Spre ea, cu mâna, arătând!”