Ieremia 48:13 - Biblia în versuri 201413 Moabul fi-va rușinat Și de Chemoș va fi urmat, Căci vor păți ca Israel Cari se-ncrezuse în Betel. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească13 Atunci Moabului îi va fi rușine cu Chemoș, așa cum și Casei lui Israel i-a fost rușine de încrederea lor în vițelul de la Betel. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201813 Atunci Moabului îi va fi rușine cu Chemoș, așa cum le-a fost rușine și urmașilor lui Israel când s-au încrezut în vițelul de la Betel. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202013 Moáb se va rușina de Chemóș așa cum s-a rușinat Israél de Bétel, în care și-a pus încrederea. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu13 Moabul va fi dat de rușine cu Chemoș, cum a fost dată de rușine casa lui Israel cu Betel, în care își punea încrederea. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193113 Și Moabul se va rușina de Chemoș cum s‐a rușinat casa lui Israel de Betel, încrederea lor. Gade chapit la |
„Pe toți prorocii cei pe care Idolul vostru – Baal – îi are Să puneți mâna, de îndat’!” – Ilie-n urmă a strigat Poporului. „Prindeți-i dar! Unul să nu scape, măcar!” Toți au fost prinși, precum a spus, Și-apoi poporul i-a adus În fața lui. El i-a luat, I-a dus și i-a înjunghiat Lângă un râu, Chison, numit, Și-astfel prorocii au pierit.
Pentru că el s-a-ndepărtat De Domnul său și a urmat Pe calea Sidoniților Slujind astfel, zeiței lor Cari, Astarteia, s-a chemat; Și pe Milcom, el l-a urmat – Pe urâciunea cea pe care Neamul de Amoniți o are; Pe Chemoș, zeul Moabit – De-asemenea – el l-a slujit. N-a ascultat de glasul Meu: Poruncile ce le-am dat Eu Și legile, nu le-a păzit Așa precum le-a împlinit Tatăl său David – robul Meu – Care M-a ascultat, mereu.