Ieremia 46:12 - Biblia în versuri 201412 Știută e a ta rușine, De către neamurile care Se află-n lumea asta mare, Căci strigătele tale sânt, Azi, auzite pe pământ. Ai tăi războinici se lovesc Unii de alții, bâjbâiesc Cu poticneli și-n urmă, iată, Se prăbușesc toți, dintr-odată.” Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească12 Națiunile vor auzi de rușinea ta; strigătele tale vor umple pământul. Un viteaz se va împiedica de un altul și vor cădea amândoi“. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201812 Popoarele vor auzi de rușinea ta; și strigătele tale vor umple pământul. Un luptător se va împiedica de un altul și vor cădea amândoi!” Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Neamurile au auzit de dezonoarea ta, iar pământul este plin de strigătul tău, căci viteazul se poticnește de viteaz, amândoi cad împreună”. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 Neamurile aud rușinea ta și este plin pământul de strigătele tale, căci războinicii se poticnesc unul de altul, cad cu toții laolaltă.” Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193112 Neamurile au auzit de rușinea ta și strigătul tău a umplut pământul. Căci omul viteaz s‐a poticnit de cel viteaz, amândoi au căzut împreună. Gade chapit la |