Ieremia 44:15 - Biblia în versuri 201415 Bărbații toți care știau Că soațele lor aduceau Tămâie altor dumnezei, Alături de alte femei Care acolo s-au aflat Și tot poporul așezat La Patros – care se vădea Că de Egipt aparținea – Îi ziseră lui Ieremia: Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească15 Atunci, toți bărbații care știau că soțiile lor ardeau tămâie altor dumnezei, împreună cu toate femeile care stăteau acolo – o mare adunare – și cu întreg poporul care locuia în țara Egiptului și în Patros, i-au răspuns lui Ieremia: Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201815 Atunci, toți bărbații care știau că soțiile lor ardeau tămâie altor (dumne)zei împreună cu toate femeile care erau prezente – formând o mare mulțime – și împreună cu întreg poporul care locuia în Egipt și în Patros, i-au răspuns lui Ieremia: Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202015 Atunci i-au răspuns lui Ieremía toți bărbații care știau că femeile lor ardeau tămâie altor dumnezei și toate femeile care stăteau într-o adunare mare și tot poporul care locuia în țara Egiptului, la Patrós, zicând: Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu15 Toți bărbații care știau că nevestele lor aduceau tămâie altor dumnezei, toate femeile care se aflau acolo în mare număr și tot poporul care locuia în țara Egiptului, la Patros, au răspuns așa lui Ieremia: Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193115 Atunci toți bărbații care știau că nevestele lor au ars tămâie altor dumnezei și toate femeile care erau de față, o adunare mare, tot poporul care locuia în țara Egiptului, în Patros, a răspuns lui Ieremia, zicând: Gade chapit la |
Din vremea veche ți-am vestit Aceste lucruri, negreșit. Te-am înștiințat de mai ‘nainte, Pentru ca tu să iei aminte – Când împlinite vor fi ele – Iar despre lucrurile-acele Să nu poți spune: „Am văzut Că al meu idol le-a făcut, Căci cel care le-a poruncit E tocmai chipul meu cioplit Și toate-acum s-au întâmplat, Cum vrut-a chipul meu turnat!”