Ieremia 38:12 - Biblia în versuri 201412 El îi vorbi prorocului: „Aceste zdrențe să le pui La subsiori și să le ții Legate sub aste frânghii.” Și Ieremia a făcut Așa precum i s-a cerut: Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească12 Atunci cușitul Ebed-Melek i-a zis lui Ieremia: „Pune-ți, te rog, aceste zdrențe și aceste haine vechi sub subsuori și apoi leagă-ți funia de jur împrejur“. Ieremia a făcut așa, Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201812 Atunci cușitul Ebed-Melec i-a zis lui Ieremia: „Pune-ți aceste bucăți de haine și această îmbrăcăminte purtată sub brațe; și apoi leagă-ți funia în jurul copului.” Ieremia a făcut așa cum i se spusese. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Ébed-Mélec, etiopianul, i-a zis lui Ieremía: „Pune aceste bucăți de stofă și de haine la subsuorile mâinilor tale, sub funii!”. Și Ieremía a făcut așa. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 Ebed-Melec, Etiopianul, a zis lui Ieremia: „Pune aceste petice purtate și aceste zdrențe sub subsuori, sub funii.” Și Ieremia a făcut așa. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193112 Și Ebed‐Melec, etiopianul, a zis lui Ieremia: Pune, te rog, aceste zdrențe vechi și petecele cele rupte sub subțioarele tale, sub funii. Și Ieremia a făcut așa. Gade chapit la |
Ebed-Melec și-a adunat Oamenii care i s-au dat Și-apoi, cu slujitorii lui, Spre casa împăratului Pornit-a, ca o vijelie. Chiar dedesubt, sub visterie, Era un loc anume-aflat, Din care-a mers și a luat Zdrențe și straie vechi – purtate – Precum și petice aflate În acel loc. El le-a legat Cu frânghii și-apoi le-a lăsat În groapa-n care, azvârlit, Era prorocul. La sfârșit,