Ieremia 35:7 - Biblia în versuri 20147 Altă poruncă ne-a mai dat, Zicându-ne: „Voi – niciodat’ – Case să nu vă înălțați, Semințe să nu semănați, Vii și măslini să nu sădiți Și nici vii să nu stăpâniți. Numai în corturi să stați voi, Dacă veți vrea ca, mai apoi, În țara-n care vă găsiți Străini, mult timp să viețuiți.” Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească7 De asemenea, să nu construiți case, să nu semănați nicio sămânță și să nu plantați vii. Să nu aveți nimic din toate acestea, ci să locuiți în corturi toată viața voastră. Astfel veți trăi multă vreme în țara în care sunteți străini“. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20187 Și nici să nu construiți case. Să nu însămânțați și să nu plantați vii. Să nu aveți nimic din toate acestea; ci să locuiți în corturi toată viața voastră. Astfel veți trăi mult timp în țara în care sunteți străini!» Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Case să nu construiți, sămânță să nu semănați și vie să nu plantați, nici să nu aveți decât doar corturi ca să locuiți toate zilele voastre și să trăiți multe zile pe pământul unde locuiți ca străini!». Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 și nici să nu zidiți case, să nu semănați nicio sămânță, să nu sădiți vii, nici să nu stăpâniți vii, ci toată viața voastră să locuiți în corturi, ca să trăiți multă vreme în țara în care sunteți străini.’ Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 19317 nici să zidiți casă, nici să semănați sămânță, nici să sădiți vie, nici să le aveți; ci să locuiți în corturi în toate zilele voastre, ca să trăiți multe zile pe fața pământului unde stați. Gade chapit la |