Ieremia 13:25 - Biblia în versuri 201425 Iată-ți dar soarta-n viitor, Partea pe care ți-o măsor, Pentru că tu ai arătat Cum că pe Mine M-ai uitat, Iar toți ai tăi știu să își pună Speranțele, doar în minciună. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească25 Aceasta îți este soarta, partea ta de la Mine“, zice Domnul, „pentru că M-ai uitat și te-ai încrezut în minciuni. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201825 Iahve îți zice: «Așa ți se va întâmpla; și aceste lucruri vor fi unitatea de măsură stabilită de Mine pentru tine – pentru că M-ai uitat și te-ai încrezut în minciuni. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202025 Aceasta este soarta ta, măsura calculată de mine pentru tine – oracolul Domnului – pentru că m-ai uitat și te-ai încrezut în înșelăciune. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu25 Iată-ți soarta, partea pe care ți-o măsor”, zice Domnul, „pentru că M-ai uitat și ți-ai pus încrederea în minciună. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193125 Acesta este sorțul tău, partea măsurată ție de la mine, zice Domnul; căci m‐ai uitat și te‐ai încrezut în minciună. Gade chapit la |
Toți căpitanii – acei cari, Peste cetate sunt mai mari – Știu ca să judece doar dacă, Daruri, au ca să li se facă. Preoții știu să dea povețe Poporului și să-l învețe, Numai atuncea când, o plată, Urmează să le fie dată. Prorocii lui au dovedit Că pentru bani au prorocit. Și iată-i că mai îndrăznesc, Pe Domnul, de se bizuiesc, Zicând: „Dar nu e Dumnezeu, În al nost’ mijloc, tot mereu? Tocmai de-aceea, mai apoi – Nicicând – atinși nu vom fi noi, De valul de nenorocire Ce se abate peste fire!”
Căci au schimbat, necontenit, Tot adevărul Domnului, Doar în minciuni, și-n locul lui, Oameni-aceștia au sfârșit Că au ajuns de au slujit – Și-n urmă-apoi s-au închinat – Făpturii care a luat, Atuncea, locul Domnului, Adică-al Făcătorului Care pe toate le-a creat Și care-i binecuvântat Acum, în anii care vin Și-n vecii vecilor! Amin.
Pentru nelegiuirea care A săvârșit-o fiecare, Pentru ceea ce-au făptuit Ai voști’ părinți, când au trăit – Care pe munți-nalți s-au dus, Unde tămâie au adus Și care M-au batjocorit Pe înălțimi, necontenit – O să le fie măsurată O plată binemeritată, Pentru tot ceea ce-au făcut În vremea care a trecut.”