Filipeni 2:23 - Biblia în versuri 201423 Pe el, să vi-l trimit, aș vrea, Dar, mai întâi, vreau a vedea, Ce-ntorsături – în rău sau bine – În ce e privitor la mine, Vor lua lucrurile-apoi, ‘Nainte de-a veni la voi. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească23 Sper deci să vi-l trimit imediat ce aflu cum vor fi lucrurile în privința mea Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201823 Deci îl voi trimite pe el la voi, după ce voi afla ce se va întâmpla cu mine. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202023 Așadar, sper să-l trimit pe el îndată ce voi vedea ce întorsătură vor lua lucrurile în privința mea. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200923 Aşadar, sper să-l trimit îndată ce voi afla ce se va întâmpla cu mine. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu23 Pe el dar nădăjduiesc să vi-l trimit, de îndată ce voi vedea ce întorsătură vor lua lucrurile cu privire la mine. Gade chapit la |
David, de-acolo, a plecat, La Mițpe și s-a așezat În al Moabului ținut. La cel pe care l-a avut Moabu-atuncea împărat, David s-a dus și l-a rugat: „Un lucru vreau să te rog eu: Lasă-l – la voi – pe tatăl meu, Să vină-n țară ca să stea Și-asemenea, pe mama mea. Te rog să-i lași să stea la voi, Până când eu voi ști apoi, Ce vrea să facă Dumnezeu, Cu mine și cu neamul meu.”