Fapte 13:51 - Biblia în versuri 201451 Praful ce li s-a adunat, Pe încălțări, l-au scuturat În contra lor și-apoi, zorit, Către Iaconia-au pornit. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească51 Pavel și Barnabas și-au scuturat praful de pe picioare ca mărturie împotriva acestora și s-au dus în Iconia. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201851 Pavel și Barnaba și-au scuturat praful de pe picioare ca gest de protest față de ei; și apoi s-au dus în Iconia. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202051 Ei, scuturând praful de pe picioare împotriva lor, s-au dus la Icóniu. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200951 Ei şi-au scuturat praful de pe picioare împotriva acestora şi au plecat în Iconia. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu51 Pavel și Barnaba au scuturat praful de pe picioare împotriva lor și s-au dus în Iconia, Gade chapit la |
Spre alt ținut. Vă spun acum, Că dacă s-a-ntâmplat, cumva, Și nu v-a primit cineva – Nici vorba nu v-a ascultat – Veți părăsi, ne-ntârziat, Și casa și cetatea ‘ceea! Veți scutura, după aceea, Și praful de pe-ncălțăminte, Căci Eu vă spun – luați aminte – Când fi-va ziua judecății, Cu mult mai greu va fi cetății Aceleia – când va fi ora – Decât Sodomei și Gomora.”