Exodul 4:16 - Biblia în versuri 201416 El va vorbi poporului, În locul tău. Menirea lui Este aceea ca să-ți fie – Întotdeauna – gură, ție. Tu ai să ții, pentru popor, Locul de Dumnezeu al lor. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească16 El va vorbi poporului în locul tău. Îți va sluji drept gură și tu vei fi pentru el asemenea lui Dumnezeu. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201816 El va vorbi poporului în locul tău; va fi (înlocuitor de) gură pentru tine, iar tu vei fi pentru el ca (cel care ține locul lui) Dumnezeu. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202016 El va vorbi poporului în locul tău; el va fi gura ta și tu vei fi pentru el ca Dumnezeu. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu16 El va vorbi poporului pentru tine, îți va sluji drept gură, și tu vei ține pentru el locul lui Dumnezeu. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193116 Și el va vorbi în locul tău către popor și va fi așa: el îți va fi gură și tu îi vei fi Dumnezeu. Gade chapit la |
O altă carte-a fost luată De Ieremia și-a fost dată, În urmă, lui Baruc cel care, Pe Neriia, părinte-l are Și care logofăt fusese. În acea carte, el scrisese Cuvintele ce s-au aflat În cartea arsă de-mpărat, De Ioiachim, de-acela care Era în Iuda cel mai mare. Pe lângă vorbele aflate În cartea-ntâi, adăugate Au fost și altele, atunci, După cum Domnu-a dat porunci.