Exodul 37:24 - Biblia în versuri 201424 Deci, un talant a fost luat – De aur – iar apoi, din el, Făcut a fost sfeșnicu-acel, Uneltele sfeșnicului Și tot ce-i aparține lui. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească24 A făcut sfeșnicul, cu toate obiectele lui, dintr-un talant de aur pur. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201824 A făcut suportul pentru sursele de lumină cu toate uneltele lui dintr-un talant de aur curat. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202024 L-a făcut dintr-un talánt de aur curat cu toate componentele sale. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu24 A întrebuințat un talant de aur curat pentru facerea sfeșnicului cu toate uneltele lui. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193124 L‐a făcut dintr‐un talant de aur curat cu toate uneltele lui. Gade chapit la |
Altar, precum i s-a cerut, Pentru tămâie, a făcut. Altarul, pentru-a fi cioplit, Lemn de salcâm s-a folosit. Un cot avut-a în lungime, Și încă unul în lățime; În înălțime, trebuia, Doi coți, altarul a avea, Și-n patru muchii el să fie; Iar coarnele ce-aveau să-i vie Cioplite-altarului acel, Dintr-o bucată sunt, cu el.