Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Exodul 30:20 - Biblia în versuri 2014

20 Spălându-se-n ligheanu-acel, Care e așezat afară, Intrând în cort, nu au să piară. Ei să se spele așadar, Și când vor merge la altar Să-și facă slujba-n fața lui, Aducând jertfe Domnului.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

20 Când vor intra în Cortul Întâlnirii sau când se vor apropia de altar ca să slujească și să aducă Domnului jertfe mistuite de foc, se vor spăla cu apa aceasta ca să nu moară.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

20 Atunci când vor intra în Cortul Întâlnirii, să se spele cu această apă, ca să nu moară. Va fi obligatoriu să procedeze așa atunci când se vor apropia de altar ca să slujească sau când vor oferi lui Iahve animale sacrificate pe care focul le va arde total.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

20 Când vor intra în cortul întâlnirii, se vor spăla cu apă ca să nu moară sau, când se vor apropia de altar, ca să slujească, aducând jertfă prin foc Domnului.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

20 Când vor intra în cortul întâlnirii, se vor spăla cu apa aceasta, ca să nu moară, și se vor spăla și când se vor apropia de altar, ca să facă slujba și ca să aducă Domnului jertfe arse de foc.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

20 Când vor intra în cortul întâlnirii, se vor spăla cu apă, ca să nu moară; sau când se vor apropia de altar ca să slujească pentru ca să ardă o jertfă arsă în foc pentru Domnul.

Gade chapit la Kopi




Exodul 30:20
14 Referans Kwoze  

Când vorbele i-a auzit, Jos a căzut și a pierit. O mare frică i-a umplut, Pe-aceia care au văzut Tot ceea ce s-a întâmplat.


Domnul Se-arată-nfricoșat, În adunarea sfinților. Pentru întregul lor sobor, Temut se află Dumnezeu.


Domnul, pe loc, S-a mâniat Și-atuncea l-a ucis de-ndat’, Căci, să atingă, a voit, Chivotul. Astfel, a murit Uza, în fața Domnului, Din cauza chivotului.


Domnul, pe cei ce-au locuit Chiar la Bet-Șemeș, i-a lovit, Căci în chivot ei s-au uitat. Moartea – pe loc – i-a secerat, Atuncea, pe cincizeci de mii Dintre-ai lui Israel copii, La care s-au adăugat – În urmă – șaptezeci, de-ndat’. Poporu-ntreg s-a tânguit, Pentru că Domnul l-a lovit, Îngăduind așa urgie, Asupra lui, atunci, să vie.


În șapte zile, numărate, Numai azimi vor fi mâncate. Când prima zi are să vie, Nu trebuie ca să mai fie, La voi, în case, aluat. Acel care va fi mâncat Pâine dospită-n timpul care Va ține astă sărbătoare, Are să fie pedepsit Și, din Israel, nimicit.


Safira-i căzu la picioare Și-și dete ultima suflare. Flăcăi-ndată au luat-o Și-au dus-o, de au îngropat-o


Pentru Aron și fiii lui – Apă, în el, ca fiecare Din ei, pe mâini și pe picioare, Să poată-a se spăla. Astfel,


Deci să se spele fiecare, Întâi, pe mâini și pe picioare, Acolo, în lighean, afară, Și-n felu-acesta n-au să piară. Pentru Aron și ai săi fii, Astă spălare, tu – să știi – Că e o lege necurmată. Ea trebuie a fi urmată De toți cei care au să vie, În urma lor, la preoție.”


Pe rând, în urmă, s-au spălat Moise, Aron și fiii lui, Acolo-n fața cortului. Spălatu-s-au dar, fiecare, Pe mâini, precum și pe picioare.


Pe-Aron apoi, el l-a luat – Și pe-ai săi fii – și i-a spălat, Cu apă, cum i s-a cerut.


Să-și ia, pe el, tunica lui – Deci tunica preotului – Care, din in, este țesută. Să-și ia izmana lui, făcută – De-asemenea – din in subțire, Și brâul, ale cărui fire – La fel – din in, s-au împletit. Apoi să-și pună – negreșit – Mitra de in. Aste veșminte Sunt, pentru preot, haine sfinte. Cu ele, fi-va îmbrăcat, După ce-ntâi el s-a spălat.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite