Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Exodul 18:3 - Biblia în versuri 2014

3 Pe cei doi fii care-au urmat-o, Și-apoi, la Moise, au plecat. Primul fecior a fost chemat Gherșon – „Străin” e tălmăcit – Pentru că Moise s-a gândit: „Străin, în țară, mă găsesc, Și ca străin, eu locuiesc.”

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

3 I-a adus și pe cei doi fii ai Seforei. Unul se numea Gherșom (căci Moise zisese: „Locuiesc ca străin într-o țară străină“),

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 împreună cu cei doi fii ai ei. Unul se numea Gherșom – pentru că Moise zisese: „Locuiesc ca străin aici; sunt într-o țară străină.”;

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 I-a luat și pe cei doi fii ai ei, dintre care unul se numea Gherșóm, căci spusese: „Străin am fost într-o țară străină”,

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 A luat și pe cei doi fii ai Seforei; unul se numea Gherșom (Străin), căci Moise zisese: „Locuiesc ca străin într-o țară străină”,

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

3 și pe cei doi fii ai ei, din care numele unuia era Gherșom, căci zisese: Am stat vremelnic într‐o țară străină.

Gade chapit la Kopi




Exodul 18:3
8 Referans Kwoze  

Iar când un fiu a zămislit, Moise, „Gherșom”, nume, i-a pus – Deci „Sunt străin aici”, tradus – Căci zise: „Iată, sunt străin, În astă țară și-acum vin – Ca un străin ce mă găsesc – Printre străini, să locuiesc.”


În țara zisă Madian, Atunci când i s-au aruncat Aceste vorbe, a plecat Moise, fiind adânc mâhnit, Și, ca străin, a locuit. Acolo, doi fii, a avut.


Oameni-aceștia au trăit Și, în credință, au murit, Chiar dacă nimeni nu primise Ceea ce se făgăduise. Ei, aste lucruri, le-au văzut, Din depărtare, și-au putut Să le ureze doar, de bine, Mărturisind la orișicine Că sunt străini pe-acest pământ, Că simpli călători, ei sânt.


Ascultă-mi strigătul, mereu, Și rugăciunea, Domnul meu, Căci un străin m-am arătat Și un pribeag – neîncetat – În față-Ți, cum erau și cei Care au fost părinții mei.


Moise, soția, și-a luat, Pe-ai săi copii, și-apoi i-a pus Călare pe măgari. S-au dus Înspre Egipt, să împlinească Porunca cea dumnezeiască. Moise ținea în mâna lui, Mereu, toiagul Domnului.


Eu, prea iubiților, voiesc, Pe voi, ca să vă sfătuiesc, Asemeni unor călători, Unor străini rătăcitori: Necontenit, să vă feriți De pofta firii, căci, să știți, Că ea, mereu, este în noi, Cu sufletul, într-un război.


Chipul cioplit ce l-au luat, Acolo și l-au înălțat, Iar Ionatan – acela care, Drept tată, pe Gherșom, îl are, Cel care-i al lui Moise fiu – Preot le-a fost, până târziu, Daniților. În acest fel, La preoție – după el – Feciorii săi s-au ridicat. Preoți, peste Daniți, au stat, Până când țara-a fost supusă Și în robie a fost dusă.


Gherșom, întâiul, a venit, Iar Eleazar l-a însoțit.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite