Estera 2:22 - Biblia în versuri 201422 Dar Mardoheu, cum a aflat De al lor plan, iute s-a dus Și-apoi Esterei i l-a spus. Ea-l înștiință pe împărat, Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească22 Mardoheu a aflat de această conspirație și a înștiințat-o pe împărăteasa Estera. Estera i-a spus împăratului despre conspirație, în numele lui Mardoheu. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201822 Mardoheu a auzit și el despre acest plan și a informat-o pe regina Estera. Atunci Estera i-a spus regelui în numele lui Mardoheu despre planul complotului. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202022 Mardohéu a aflat de lucrul acesta și i-a făcut cunoscut reginei Estéra, care i-a spus regelui în numele lui Mardohéu. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu22 Mardoheu a avut cunoștință de lucrul acesta și a dat de știre împărătesei Estera, care l-a spus împăratului din partea lui Mardoheu. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193122 Și lucrul a fost cunoscut lui Mardoheu și l‐a spus Esterei, împărăteasa, și Estera l‐a spus împăratului în numele lui Mardoheu. Gade chapit la |
Harbona, astfel, a vorbit: „Iată, Haman a pregătit – Acasă – o spânzurătoare, Căci a dorit să îl omoare Pe Mardoheu, măria-ta. Știi că Iudeul acesta, Spre al tău bine, a vorbit. Spânzurătoarea s-a vădit A fi de vreo cincizeci de coți. Fă împărate, cum socoți.” Poruncă, împăratu-a dat: „Haman să fie spânzurat, Chiar pe spânzurătoarea lui!”