Amos 5:23 - Biblia în versuri 201423 Vuietul cântecelor tale, Ține-l departe de-a Mea cale! Nu pot s-ascult – neîndoios – Sunetul de-alăute scos! Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească23 Depărtați de la Mine sunetul cântecelor voastre! Nu voi asculta melodia harfelor voastre! Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201823 Depărtați de la Mine sunetul cântecelor voastre! Nu voi asculta melodia harpelor voastre! Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202023 Îndepărtează de la mine zgomotul cântecelor tale; cântecul alăutelor tale nu-l voi asculta! Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu23 Depărtează de Mine vuietul cântecelor tale; nu pot asculta sunetul alăutelor tale! Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193123 Depărtează de la mine vuietul cântărilor tale și nu voi auzi muzica harfelor tale, Gade chapit la |
Cântările vi le prefac În bocet pentru morți și fac – Din zilele de sărbătoare – O nesfârșită jale mare, Iar coapsele acoperite Cu saci vor fi și pleșuvite Voi face capetele lor. Arunc țara ăstui popor, În jale-adâncă, jale care, Numai când pierzi un fiu, apare. Sfârșitul, pentru astă țară, Va fi ca și o zi amară.”
Jertfe Îmi dați, ce se socot A fi drept ardere de tot; Apoi Mi-aduceți daruri care Menite sunt pentru mâncare. Degeaba-Mi dați jertfele-acele, Căci n-am nici o plăcere-n ele. Iată, vițeii îngrășați, Pe cari veniți ca să Mi-i dați Drept jertfe care au menire De jertfe pentru mulțumire, Nu-Mi sunt pe plac și nu-Mi priesc; De-aceea, nici nu îi privesc.