Amos 1:10 - Biblia în versuri 201410 De-aceea, foc o să se lase Peste ale Tirului case Și mistuite vor fi toate Paletele, în el, aflate.” Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească10 Voi trimite focul asupra zidurilor Tyrului și îi va distruge fortărețele“. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201810 Voi trimite foc împotriva zidurilor Tirului; și acesta îi va distruge total fortărețele.» Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Voi trimite foc peste zidul din Tir și va devora palatele sale”. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 De aceea, voi trimite foc în zidurile Tirului și-i va mistui palatele.” Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193110 Și voi trimite un foc peste zidul Tirului și‐i va mistui palatele. Gade chapit la |
Pentru că vine ziua-n care A Filistenilor suflare Are să fie nimicită. În acea zi, va fi stârpită Și lumea care se vădea Precum că ajutor dădea, Fiind în slujba Tirului Și-asemeni a Sidonului. Căci Domnul o să-i nimicească Pe Filisteni și-o să zdrobească Și rămășița cea pe care Ostrovul, zis Caftor, o are.
Prin multele tale păcate, Prin nedreptățile-arătate În marea ta negustorie, Spurcate au ajuns să fie Locașurile tale sfinte. De-aceea-ți spun, să iei aminte, Pentru că din al tău mijloc, Voi face ca să iasă foc. El te va mistui – să știi – Până cenușă ai să fii, Chiar înaintea tuturor Celor care te înconjor.