Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




2 Samuel 22:5 - Biblia în versuri 2014

5 Mă-nconjura valul pieirii Și-apoi, șuvoiul nimicirii Mă prinse și mă-nspăimântase.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

5 Căci mă înfășuraseră valurile morții, mă copleșiseră șuvoaiele distrugerii!

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Mă înfășuraseră valurile morții, mă înconjuraseră din toate părțile torenții dezastrului!

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Căci m-au înconjurat valurile morții și m-au îngrozit râurile nimicirii.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Căci valurile morții mă înconjuraseră, șuvoaiele nimicirii mă înspăimântaseră,

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Căci valurile morții m‐au înconjurat, șivoaiele lui Belial m‐au spăimântat,

Gade chapit la Kopi




2 Samuel 22:5
12 Referans Kwoze  

Și totuși, Tu m-ai scufundat În mare. M-au înconjurat Râuri de ape. M-au bătut Talazurile și-ai făcut, Valuri să treacă peste mine.


În urmă, îngeru-a vorbit: „Apele care le-ai zărit – Pe care-i curva așezată – Noroade sunt și, totodată, Gloate și limbi, neamuri, pe care, Acum, acest pământ le are.


„Unul din îngeri, cari țineau Potirele – și cari erau Șapte la număr – a venit La mine și-astfel mi-a vorbit: „Vino aici, să vezi îndată, Căci se rostește-o judecată, Asupra curvei celei cari Șade, acum, pe ape mari.


Să știți dar, că atuncea când, „Pace și liniște!”, vor zice, O prăpădenie o să pice, Pe ne-așteptate, peste ei, Precum îi vin, unei femei Însărcinate – fără veste – Durerile, când zămislește. Când prăpădenia va apare, Nu va mai fi chip, de scăpare.


Atunci, de Numele Său sfânt, Aceia cari în apus sânt, Au să se teamă, negreșit, Iar cei aflați în răsărit Se vor speria de slava Lui. Atuncea, Duhul Domnului, Pe fugă îi va pune-apoi Și-l va întoarce înapoi, Pe-al Său vrăjmaș cari, pe câmpie, Precum un râu are să vie.


Când moartea mă înconjura Cu legături și mă-ngrozea Cu râurile de pierire,


„Vouă vă spun: atuncea când, Oști, veți vedea, înconjurând Ierusalimul, s-aveți știre, Că a venit a lui pieire.


Domnu-ndurare îmi dădea Ziua și-apoi, pe când venea Noaptea, eu laude-I cântam Și-o rugăciune-I înălțam Celui care este mereu, Al vieții mele Dumnezeu.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite