2 Samuel 2:12 - Biblia în versuri 201412 Cu oastea, a ieșit Abner – Cel care, fiu, îi e, lui Ner. Oamenii care-l însoțeau, Lui Iș-Boșet, slugi, îi erau. De la Mahanaim, plecară Și-n mare grabă se-ndreptară Spre Gabaon, să-l cucerească Și-n urmă, să îl nimicească. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească12 Abner, fiul lui Ner, a ieșit din Mahanaim împreună cu slujitorii lui Iș-Boșet, ca să plece la Ghivon. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201812 Abner – fiul lui Ner – împreună cu slujitorii lui Iș-Boșet, a plecat din Mahanaiim și s-a dus la Ghivon. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Abnér, fiul lui Ner, și slujitorii lui Iș-Bóșet, fiul lui Saul, au ieșit din Mahanáim spre Gabaón. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 Abner, fiul lui Ner, și oamenii lui Iș-Boșet, fiul lui Saul, au ieșit din Mahanaim ca să meargă asupra Gabaonului. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193112 Și Abner, fiul lui Ner, și robii lui Iș‐Boșet, fiul lui Saul, au ieșit din Mahanaim spre Gabaon. Gade chapit la |
Când a sfârșit sfătuitorul, Și Absalom – și tot poporul – Au zis: „Mai bine a vorbit Hușai – cel care e Archit – Decât vorbise-Ahitofel. Mai bun e sfatul dat de el.” Ei, niciodată, n-au știut Că Domnu-i Cel ce i-a făcut Să hotărască-n așa fel, Iar sfatul lui Ahitofel Să poată fi nesocotit. Domnul, cu cale, a găsit Ca pe-Absalom – și-a lui oștire – Să-i ducă spre nenorocire.