1 Samuel 8:13 - Biblia în versuri 201413 Pe ale voastre fiice, el – Adică împăratu-acel – Le va lua – cum o să-i placă – Punându-le, pâine, să-i facă. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească13 Le va lua pe fetele voastre pentru a-i face miresme, pentru a-i pregăti mâncare și pentru a-i coace pâine. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201813 Le va lua pe fiicele voastre ca să îi producă uleiuri parfumate și să îi facă mâncare. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202013 Le va lua pe fetele voastre să-i pregătească arome, să facă mâncare și să coacă pâine. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu13 Va lua pe fetele voastre să-i facă miresme, de mâncare și pâine. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193113 Și va lua pe fetele voastre ca să fie amestecătoare de mir și bucătărese și brutărese. Gade chapit la |