1 Samuel 10:26 - Biblia în versuri 201426 Saul, la Ghibea, a venit, De-o mică oaste însoțit. Ostașii care-l însoțeau, Alăturea de el mergeau, Pentru că Domnul a lucrat Și inimile le-a mișcat. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească26 Apoi și Saul a plecat acasă, în Ghiva, însoțit de vitejii ale căror inimi le atinsese Dumnezeu. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201826 Saul a plecat și el acasă – în Ghiva – însoțit de luptătorii remarcabili ale căror inimi le sensibilizase Iahve. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202026 Și Saul s-a dus acasă, la Ghibéea. Cu el au mers bărbați puternici cărora Dumnezeu le-a atins inima. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu26 Și Saul s-a dus acasă, în Ghibea, însoțit de o parte din ostași, a căror inimă o mișcase Dumnezeu. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193126 Și Saul s‐a dus și el acasă la Ghibea și ceata celor ale căror inimi le atinsese Dumnezeu s‐a dus cu el. Gade chapit la |