1 Corinteni 1:11 - Biblia în versuri 201411 Căci, fraților, eu știu apoi, De la ai Cloei, că la voi, Mai multe certuri s-au iscat. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească11 Căci, frații mei, am fost anunțat, de către cei ai Cloei, că între voi sunt certuri. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201811 Să știți că cei care aparțin familiei Cloiei, mi-au relatat despre certurile care există între voi. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 De fapt, despre voi, frații mei, mi s-a adus la cunoștință, de către cei din [casa] Clóei, că între voi sunt certuri. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200911 Pentru că mi s-a spus despre voi, fraţii mei, de către cei din casa lui Hloe, că între voi sunt certuri. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 Căci, fraților, am aflat despre voi, de la ai Cloei, că între voi sunt certuri. Gade chapit la |
Iată acum, basmul pe care, Iacov, și al său neam, îl are: Șaptesprezece ani avea Iosif, atuncea când ducea, Pe câmp, turmele tatălui Său Iacov, iar asemeni lui, Cu oile, la câmp, ședeau Și frații săi. Acești erau Fiii – o parte – ai Bilhăi, Iar ceilalți erau ai Zilpăi. Iosif, lui Iacov, îi spunea Ce vorbe rele-i auzea Pe frații săi, că au rostit.