Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Matei 9:23 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

23 Când a ajuns Iisus în casa mai marelui sinagogii şi când a văzut pe cei ce cântau din fluier şi mulţimea jelind,

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

23 Când a ajuns Isus la casa conducătorului sinagogii și a văzut cântăreții la fluier și mulțimea tulburată,

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 Când a ajuns Isus în casa liderului sinagogii, văzându-i pe cei care cântau cu fluierul și pe alții care se adunaseră ca să bocească,

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

23 Când au ajuns la casa lui – Adică a fruntașului – Iisus văzu o mare gloată, În curtea casei, adunată.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 Ajungând Isus la casa înaltului funcționar și văzând cântăreții din fluier și mulțimea zgomotoasă,

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

23 Când a ajuns Isus în casa fruntașului sinagogii și când a văzut pe cei ce cântau din fluier și gloata bocind,

Gade chapit la Kopi




Matei 9:23
12 Referans Kwoze  

Petru s-a ridicat şi a plecat cu ei. Când a ajuns, l-au condus în camera de sus şi toate văduvele l-au înconjurat plângând şi arătându-i cămăşile şi hainele pe care le ţesea Tabita împreună cu ele, când trăia.


Sunt asemenea unor copii, care stau în piaţă şi strigă unii la alţii: V-am cântat din fluier şi n-aţi jucat, v-am cântat de jale şi n-aţi plâns.


V-am cântat din fluier şi n-aţi jucat, v-am cântat de jale şi nu v-aţi tânguit.


Pavel s-a coborât şi s-a aplecat asupra lui, l-a luat în braţe şi le-a zis: „Nu vă tulburaţi, căci sufletul lui este în el”.


iar glasul celor ce cântă din alăută şi din gură, din flaut şi din trâmbiţă nicicând nu se va mai auzi în tine, de-acum, şi nici un meşteşugar de orice fel de meşteşug nicicând nu se va mai găsi în tine, de-acum, nici huruitul morilor nu se va mai auzi în tine vreodată, de-acum!


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite