Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Matei 5:33 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

33 Aţi mai auzit iarăşi că s-a zis celor din vechime: Să nu juri strâmb, ci să-ţi împlineşti jurămintele faţă de Domnul!

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

33 Din nou, ați auzit că li s-a zis celor din vechime: «Să nu juri fals, ci să împlinești față de Domnul jurămintele tale».

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

33 Ați mai auzit că s-a zis celor din trecut: «Să nu juri fals făcând o declarație mincinoasă; ci să îți respecți promisiunea făcută lui Iahve cu jurământ.»

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

33 „Și s-a mai spus – ați auzit – „Să nu juri strâmb, ci împlinit Să fie-al tău cuvânt, mereu, Rostit față de Dumnezeu.”

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

33 Din nou ați auzit că s-a spus celor din vechime: «Să nu faci jurământ fals, ci să țiijurămintele făcute înaintea Domnului!».

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

33 Ați mai auzit iarăși că s-a zis celor din vechime: ‘Să nu juri strâmb; ci să împlinești față de Domnul jurămintele tale.’

Gade chapit la Kopi




Matei 5:33
15 Referans Kwoze  

Aţi auzit că s-a zis: Să nu comiţi adulter.


Aţi auzit ce s-a spus celor din trecut: Să nu ucizi! Oricine ucide va fi judecat.


pentru desfrânaţi, homosexuali, pentru negustori de sclavi, pentru mincinoşi, pentru cei care jură strâmb sau săvârşesc orice alt lucru care se împotriveşte învăţăturii sănătoase,


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite