Matei 24:18 - Română Noul Testament Interconfesional 200918 şi cine va fi la câmp să nu se întoarcă să-şi ia haina. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească18 iar cel ce va fi la câmp să nu se întoarcă să-și ia haina. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201818 iar cine va fi la câmp, să nu se (mai) întoarcă să își ia haina. Gade chapit laBiblia în versuri 201418 Atunci, cei care au fost prinși În câmp, să nu vină-napoi Să își ia haina, ca apoi Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202018 iar cel care este pe câmp să nu se întoarcă înapoi ca să-și ia haina! Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu18 și cine va fi la câmp să nu se întoarcă să-și ia haina. Gade chapit la |