Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Luca 19:22 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

22 Dar stăpânul i-a zis: După spusele tale te judec, slujitor rău! Ştiai că sunt om aspru, care iau ce n-am pus şi secer ce n-am semănat.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

22 Stăpânul i-a zis: „Sclav rău, te voi judeca după cuvintele tale! Știai că sunt un om aspru, care iau ceea ce n-am pus și secer ceea ce n-am semănat?

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 Stăpânul i-a zis: «Sclav rău, te voi judeca în conformitate cu afirmațiile tale. Deci știai că sunt un om dur, care ia de unde nu a pus și care seceră ce nu a semănat.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

22 Stăpânul zise-atunci: „Rob rău, Te judec, după gândul tău! Știai că-s aspru, că îți cer Ceea ce n-am pus și secer De unde nu am semănat.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 El i-a spus: «Din gura ta te judec, servitor rău! Știai că sunt un om aspru; că iau ce nu am pus și secer ce nu am semănat.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

22 Stăpânul i-a zis: ‘Rob rău; te voi judeca după cuvintele tale. Știai că sunt un om aspru, care iau ce n-am pus și secer ce n-am semănat;

Gade chapit la Kopi




Luca 19:22
8 Referans Kwoze  

Prietene, i-a zis el, cum ai intrat aici fără să ai haină de nuntă? Omul acela a amuţit.


Căci din cuvintele tale vei fi scos fără vină şi din cuvintele tale vei fi osândit.”


Dar ştim că toate cele spuse de Lege sunt spuse celor care sunt sub Lege, ca orice gură să fie închisă şi toată lumea să fie găsită vinovată faţă de Dumnezeu.


fiindcă m-am temut de tine pentru că eşti un om aspru: iei ce n-ai pus şi seceri ce n-ai semănat.


Atunci de ce n-ai dat banii mei la zaraf? Iar eu, la venire, i-aş fi luat cu dobândă.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite