Luca 18:15 - Română Noul Testament Interconfesional 200915 Îi aduceau şi copii să se atingă de ei, dar, când i-au văzut, ucenicii i-au mustrat. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească15 I-au adus și niște copilași ca să Se atingă de ei, dar ucenicii, când au văzut aceasta, i-au mustrat. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201815 I-au fost aduși niște copii ca să îi atingă cu mâinile. Dar discipolii au făcut reproșuri celor care îi aduceau. Gade chapit laBiblia în versuri 201415 Niște copii au fost aduși, Și lui Iisus, în față-I, puși, Spre-a-Și pune, mâna, peste ei. Dar ucenicii, pe acei, Cari, pe copii, i-au însoțit, Să-i certe, grabnic, s-au pornit. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202015 Îi aduceau și copilași ca să-i atingă; dar discipolii, când îi vedeau, îi mustrau. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu15 I-au adus și niște copilași, ca să Se atingă de ei. Dar ucenicii, când au văzut lucrul acesta, au certat pe aceia care-i aduceau. Gade chapit la |