Iacov 5:1 - Română Noul Testament Interconfesional 20091 Iar acum voi, bogaţilor, plângeţi şi tânguiţi-vă pentru necazurile ce vor veni asupra voastră. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească1 Veniți acum voi, bogaților! Plângeți și jeliți-vă din cauza nenorocirilor care vin peste voi! Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20181 Am acum ceva (special) de spus vouă, bogaților. Plângeți și jeliți-vă (anticipat) din cauza dezastrelor care vor veni peste voi. Gade chapit laBiblia în versuri 20141 „Acuma, seama să luați Voi toți, care sunteți bogați! Să plângeți, să vă tânguiți, Căci, în curând, veți fi loviți Și mari nenorociri apoi, Se vor abate, peste voi. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20201 Ei, voi bogaților! Plângeți văitându-vă din cauza nenoricirilor care vor veni peste voi. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu1 Ascultați acum voi, bogaților! Plângeți și tânguiți-vă din pricina nenorocirilor care au să vină peste voi. Gade chapit la |