Iacov 3:1 - Română Noul Testament Interconfesional 20091 Fraţii mei, să nu deveniţi mulţi dintre voi învăţători, ştiind că noi, învăţătorii, vom fi judecaţi mai aspru; Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească1 Frații mei, să nu fiți mulți învățători, deoarece știți că vom primi o judecată mai aspră. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20181 Frații mei, să nu fiți mulți învățători, știind că aceasta ar însemna să fim judecați mai sever. Gade chapit laBiblia în versuri 20141 „Vă spun dar, frații mei, să știți, Învățători mulți, să nu fiți, Pentru că aspră se arată, Atunci, a noastră judecată. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20201 Frații mei, să nu fie mulți dintre voi care devin învățători, știind că noi vom avea o judecată mai aspră. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu1 Frații mei, să nu fiți mulți învățători, căci știți că vom primi o judecată mai aspră. Gade chapit la |