Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Efeseni 6:22 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

22 Pentru aceasta l-am trimis la voi, ca să ştiţi despre noi şi să vă mângâie inima.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

22 L-am trimis la voi tocmai pentru aceasta, ca să cunoașteți detalii despre noi și să vă încurajeze inimile.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 Astfel, prin venirea lui, veți afla vești despre noi și veți fi încurajați în inimile voastre.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

22 Eu, dinadins, m-am străduit Ca, înainte-mi, să-l trimit, La voi și astfel, să aflați În ce stare suntem – dragi frați – Iar prin ce are să lucreze, Gândesc, să vă îmbărbăteze.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 pe care l-am trimis la voi tocmai pentru aceasta, ca să aflați vești despre noi și ca să vă încurajeze inimile.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

22 Vi l-am trimis înadins, ca să luați cunoștință despre starea noastră și să vă îmbărbăteze inimile.

Gade chapit la Kopi




Efeseni 6:22
7 Referans Kwoze  

M-am gândit că e necesar să vi-l trimit pe Epafrodit, fratele meu, cel care lucrează şi luptă împreună cu mine, cel pe care voi l-aţi trimis să mă slujească la nevoie.


să vă mângâie inimile şi să vă întărească în orice faptă şi cuvânt bun.


şi l-am trimis pe Timotei, fratele nostru, care lucrează împreună cu Dumnezeu pentru evanghelia lui Hristos, ca să vă întărească şi să vă încurajeze în credinţa voastră,


ca inimile lor să fie încurajate, astfel încât, strâns uniţi prin iubire, să aibă toată bogăţia deplinei înţelegeri, pentru cunoaşterea tainei lui Dumnezeu: Hristos.


Nădăjduiesc în Domnul Iisus să vi-l trimit curând pe Timotei ca să fiu şi eu cu inima uşoară, aflând veşti despre voi.


Pe Tihic l-am trimis la Efes.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite