Efeseni 2:8 - Română Noul Testament Interconfesional 20098 Fiindcă prin har sunteţi mântuiţi, prin credinţă, şi lucrul acesta nu este de la voi, este darul lui Dumnezeu, Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească8 Căci prin har sunteți mântuiți, prin credință. Și mântuirea aceasta nu este de la voi, ci este darul lui Dumnezeu. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20188 Ați fost salvați prin har și ați acceptat salvarea prin credință; iar acest lucru nu provine de la voi, ci este în exclusivitate harul lui Dumnezeu! Gade chapit laBiblia în versuri 20148 Căci doar prin har, azi, vă găsiți – Și prin credință – mântuiți. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Căci prin har ați fost mântuiți datorită credinței și aceasta nu e de la voi, ci este darul lui Dumnezeu, Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 Căci prin har ați fost mântuiți, prin credință. Și aceasta nu vine de la voi, ci este darul lui Dumnezeu. Gade chapit la |