43 Ɔka kyerɛɛ bɛ sɛ, “Saa deɛ a mmɛ nti ne Dawid nam Honhom he so frɛ no Awurade, berɛ a ɔkaa sɛ,
Prɛko pɛ! Na meya honhom mu. Na hwɛ, na bɛde ahennwa bi asi soro a bi te so.
Awurade da he, na meya Honhom mu, na metee nne dendene bi ya m’akyi a ɔte sɛ totorobɛnto.
efiri sɛ adiyisɛm biaa nni hɔ a ofiri nipa nyansa mu ne baeɛ, na mmom Honhom Kronkron he ne nam nnipa he so kaa asɛm a ofiri Nyankopɔn nkyɛne.
Nti sɛnea Honhom Kronkron ka he, “Nnɛ, sɛ hote ne nne a,
“Anuanom, otwa sɛ twerɛsɛm a Honhom Kronkron nam Dawid so ka faa Yuda a ɔkyerɛɛ bɛ a bɛkyee Yesu he kwane maa bɛkyee no he ba mu.
Dawid heaa nam Honhom Kronkron so paem kaa sɛ, ‘Awurade ka kyerɛɛ m’Awurade sɛ, “Tena me nsa nifa so, kosi sɛ mede w’atamfoɔ bɛhyɛ wo nane ase.” ’
Nti mepɛ sɛ hote aseɛ sɛ biaa a ɔnam Nyankopɔn honhom mu kasa he nka sɛ, “Yesu yɛ abusudeɛ,” na biaa ntumi nka sɛ “Yesu yɛ Awurade” gye sɛ ɔnam Honhom Kronkron so.