Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Oseas 5:12 - Biblia Septuaginta al Español

12 Y yo, como tumulto(h) para Efraín; y, como aguijón para la casa de Judá.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

12 Yo, pues, seré como polilla a Efraín, y como carcoma a la casa de Judá.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

12 Destruiré a Israel como la polilla consume la lana. Dejaré a Judá tan débil como madera podrida.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

12 Pues bien, yo seré como polilla para Efraím y como carcoma para la gente de Judá. Efraím sabe que está enfermo,

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

12 Yo seré pues como polilla a Efraín, Y como carcoma° a la casa de Judá.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

12 Seré para Efraín como polilla, como carcoma para la casa de Judá.

Gade chapit la Kopi




Oseas 5:12
8 Referans Kwoze  

Pues, como un vestido comido será del tiempo, y, como vellocinos comidos serán de polilla; pero mi justicia por el siglo será; y mi salud por generaciones de generaciones.


el que envejece(e) al igual de odre; o como vestidura apolillada.


Y mandó Dios a un gusano matinal al otro día, e hirió la coloquíntida, y secóse.


He aquí el Señor me ayudará: ¿quién me maltratará? He aquí todos vosotros como vestidos envejeceréis, y polilla devoraráos.


Mujer varonil, corona para su marido; y así como en madera el gusano, así al varón pierde mujer maléfica.


Mas tú, Señor, no alejes tus conmiseraciones, de mí; tu misericordia y tu verdad siempre me han acogido.


Por esto, al modo que se quemará paja por carbón de fuego, y se requemará por llama suelta; la raíz de ellos como espuma será, y la flor de ellos, como polvo subirá(j) ; pues no quisieron la ley del Señor de ejércitos, sino que el dicho del Santo de Israel irritaron.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite