Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Lucas 19:23 - Biblia Septuaginta al Español

23 ¿Y por qué no diste mi dinero a mesa(e) ? Y yo, viniendo, con interés lo hubiera pedido».

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

23 ¿por qué, pues, no pusiste mi dinero en el banco, para que al volver yo, lo hubiera recibido con los intereses?

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

23 ¿por qué no depositaste mi dinero en el banco? Al menos hubiera podido obtener algún interés de él”.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

23 ¿por qué no pusiste mi dinero en el banco? Así a mi regreso lo habría cobrado con los intereses.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

23 ¿Por qué pues no diste mi dinero al banco,° para que viniendo yo lo demandara° con el logro?

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

23 ¿Por qué, entonces, no pusiste mi dinero en el banco? Así yo, a mi vuelta, lo habría retirado con sus intereses'.

Gade chapit la Kopi




Lucas 19:23
6 Referans Kwoze  

Debías, pues, haber echado mis dineros a los cambistas, y, viniendo yo, recibiera lo mío con intereses.


Dícele: «De tu boca júzgote, mal siervo. ¿Sabías que yo hombre austero soy, alzando lo que no puse y segando lo que no sembré?


Y a los circunstantes dijo: «Alzad de él la mina y dad al que las diez minas tiene»


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite