Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Lucas 18:3 - Biblia Septuaginta al Español

3 Y viuda había en aquella ciudad; y venía a él, diciendo: «Desagráviame de mi agraviador».

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

3 Había también en aquella ciudad una viuda, la cual venía a él, diciendo: Hazme justicia de mi adversario.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

3 Una viuda de esa ciudad acudía a él repetidas veces para decirle: “Hágame justicia en este conflicto con mi enemigo”.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

3 En la misma ciudad había también una viuda que acudía a él para decirle: 'Hazme justicia contra mi adversario'.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

3 Había también una viuda en aquella ciudad, y acudía° a él diciendo: Hazme justicia de mi adversario.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

3 Había también en aquella ciudad una viuda, que acudía a él para decirle: 'Hazme justicia contra mi adversario'.

Gade chapit la Kopi




Lucas 18:3
13 Referans Kwoze  

aprended lo hermoso a hacer; indagad juicio; librad al agraviado, juzgad al huérfano, y justificad a la viuda;


«Maldito el que torciere el derecho del advenedizo, y huérfano y viuda»; y dirá, todo el pueblo: «Amén.»


y transgredieron juicio; no juzgaron juicio de huérfano; y juicio de viuda no juzgaron.


Bendición del que perece, sobre mí venga; y boca de viuda me bendecirá.


y viudas despedido vacías, y huérfanos maltratado.


Sé benévolo con tu adversario luego, mientras estés con él en el camino; no sea que te entregue el adversario al juez y el juez al ministro; y a la guardia seas arrojado;


diciendo: «Un juez había en una ciudad, a Dios no temiendo, y a hombre no considerando.


Y no quería por un tiempo. Después de esto, dijo dentro de sí: «Aunque a Dios no temo ni a hombre considero,


por ya acarrearme trabajo esta viuda, la desagraviaré; para que al fin, viniendo no me acardenale los ojos».


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite