Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Lucas 18:24 - Biblia Septuaginta al Español

24 Y, viéndole Jesús, dijo: «¡Cuán difícilmente los que las riquezas tienen, al reino de Dios llegan!;

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

24 Al ver Jesús que se había entristecido mucho, dijo: ¡Cuán difícilmente entrarán en el reino de Dios los que tienen riquezas!

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

24 Jesús lo vio y dijo: «¡Qué difícil es para los ricos entrar en el reino de Dios!

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

24 Al verlo, dijo Jesús: '¡Qué difícil es entrar en el Reino de Dios para los que tienen riquezas!'

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

24 Y viéndolo Jesús, dijo: ¡Cuán difícilmente entran en el reino de Dios los que tienen riquezas!

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

24 Al verlo Jesús, dijo: '¡Qué difícilmente entran en el reino de Dios los que tienen riquezas!

Gade chapit la Kopi




Lucas 18:24
18 Referans Kwoze  

a fin de que, abundando, no mendaz me haga y diga: «¿Quién me ve(c) ?» o empobrecido, hurte, y jure por el nombre de Dios.


El confiado en riquezas, ése caerá; y el que adhiere a justos, ése germinará.


Pues lo que dispusiste, arrasaron; pero el justo ¿qué ha hecho?(a) .


Y triste en torno(q) poniéndose el rey, por los juramentos y los comensales, no quiso rechazarla.


iré a los poderosos y les hablaré; porque ellos conocen el camino del Señor y el juicio de Dios»; y he aquí unánimemente quebrantaron yugo, destrozaron ataduras.


Oíd palabra del Señor: «Esto dice el Señor»: ¿Acaso desierto he sido hecho para Israel o tierra devastada? ¿Por qué dijo mi pueblo: «No nos someteremos, y no vendremos a ti, ya?».


Haberes de rico varón, ciudad fortificada; y la gloria de ellos grandemente sombrea.


Pero él, oyendo esto, triste en torno se puso, porque era rico sobremanera.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite