Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Lucas 12:59 - Biblia Septuaginta al Español

59 Dígote: no saldrás; no, de allí hasta que también el último maravedí pagues».

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

59 Te digo que no saldrás de allí, hasta que hayas pagado aun la última blanca.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

59 Y, si eso sucede, no los pondrán en libertad hasta que hayan pagado el último centavo».

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

59 Yo te aseguro que no saldrás de allí hasta que no hayas pagado el último centavo.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

59 Te digo que no saldrás° de allí hasta que hayas pagado el último céntimo.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

59 Te digo que no saldrás de allí hasta que pagues el último cuadrante'.

Gade chapit la Kopi




Lucas 12:59
7 Referans Kwoze  

y viniendo una viuda mendiga, echó monedas dos(p) ; lo que es un cuadrante.


Y airado su señor, entrególe a los verdugos hasta que pagase todo lo a él debido.


Agradecer debemos a Dios siempre por vosotros, hermanos, según justo es, porque lozanea vuestra fe y abunda la caridad de cada cual de todos vosotros, unos para con otros;


Y en todo esto, en medio de nosotros y vosotros sima grande afianzada está, para que los que quisieren pasar de aquí a vosotros, no puedan, ni de ahí a nosotros atravesar».


E irán éstos a castigo eterno, y los justos a vida eterna»(e) .


Entonces dirá también a los de la izquierda: «Apartaos de mí, los malditos, al fuego, al eterno, el preparado al diablo y sus ángeles.


en verdad te digo, no saldrás de allí, mientras no pagues el último cuadrante(i) .


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite