Lucas 1:48 - Biblia Septuaginta al Español48 Porque ha mirado a la humildad(o) de su sierva. Que he aquí, desde ahora mismo, bienaventurada diránme todas las generaciones; Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196048 Porque ha mirado la bajeza de su sierva; Pues he aquí, desde ahora me dirán bienaventurada todas las generaciones. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente48 Pues se fijó en su humilde sierva, y de ahora en adelante todas las generaciones me llamarán bendita. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)48 porque se fijó en su humilde esclava, y desde ahora todas las generaciones me llamarán feliz. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion48 Porque miró la bajeza de su sierva; pues he aquí desde ahora Me llamarán bienaventurada todas las generaciones. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197548 porque puso sus ojos en la humilde condición de su esclava. Y así, desde ahora todas las generaciones me llamarán bienaventurada, Gade chapit la |
Y votó voto al Señor, diciendo: «Mi Señor, Señor, Dios de los ejércitos, si mirando mirares a la humildad de tu sierva, y te acordares de mí; y dieres a tu sierva simiente de varones lo daré a tu faz, hasta el día de su muerte; y vino y cosa embriagante no beberá y hierro no subirá sobre su cabeza.»