Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Juan 11:10 - Biblia Septuaginta al Español

10 pero, si alguno caminare en la noche, se lastima, porque la luz no está en él».

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

10 pero el que anda de noche, tropieza, porque no hay luz en él.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

10 pero de noche se corre el peligro de tropezar, porque no hay luz.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

10 pero el que camina de noche tropezará; ése es un hombre que no tiene en sí mismo la luz.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

10 Pero si uno anda de noche, tropieza, porque la luz no está en él.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

10 Pero si uno camina de noche, tropieza, porque no tiene luz'.

Gade chapit la Kopi




Juan 11:10
9 Referans Kwoze  

dad al Señor, vuestro Dios gloria, antes de que se entenebrezca, y antes que tropiecen vuestros pies en montes tenebrosos; y aguardaréis a luz; y allí sombra de muerte; y serán puestos en tinieblas.


Pero el Señor, conmigo así como batallador fuerte; por esto han perseguido y entender no han podido; avergonzados han sido sobremanera; pues no entendieron las ignominias de ellos, las que por siglo no serán olvidadas.


Del sabio sus ojos en su cabeza; y el insensato en tinieblas anda; y conocí asimismo yo que suceso(f) uno sucederá a todos ellos.


Escucha la voz de mi deprecación, deprecando yo a ti, alzando yo mis manos a tu templo santo.


pero no tiene raíz en sí mismo, sino que temporal es, y viniendo tribulación o persecución por la palabra, al punto se escandaliza.


Respondió Jesús: «¿Que no doce horas son del día? Si alguno caminare en el día(a) , no se lastima, porque la luz de este mundo mira;


Esto dijo, y, después de esto, díceles: «Lázaro, nuestro amigo, está durmiendo; pero me voy, para despertarle».


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite