Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Jeremías 14:17 - Biblia Septuaginta al Español

17 Y les dirás esta palabra: «Verted, de vuestros ojos lágrimas día y noche, y no cesen; porque con quebranto ha sido quebrantada la hija de mi pueblo; y con plaga dolorosa sobremanera.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

17 Les dirás, pues, esta palabra: Derramen mis ojos lágrimas noche y día, y no cesen; porque de gran quebrantamiento es quebrantada la virgen hija de mi pueblo, de plaga muy dolorosa.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

17 Ahora bien, Jeremías, diles esto: »“Mis ojos derraman lágrimas día y noche. No puedo dejar de llorar porque mi hija virgen —mi pueblo precioso— ha sido derribada y yace herida de muerte.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

17 Les dirigirás estas palabras: De mis ojos están brotando lágrimas día y noche, sin parar, porque un gran mal aqueja a la hija de mi pueblo, una herida muy grave.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

17 Diles esta palabra: ¡Desháganse mis ojos en lágrimas, Día y noche, y no cesen; Porque la virgen hija de mi pueblo está quebrantada con gran quebranto, Por un golpe dolorosísimo!

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

17 Les dirás esta palabra: Vierten lágrimas mis ojos noche y día y no cesan, porque por un gran quebranto está quebrantada la virgen, hija de mi pueblo, por un golpe del todo incurable.

Gade chapit la Kopi




Jeremías 14:17
20 Referans Kwoze  

Sobre quebranto de hija de mi pueblo heme entenebrecido; con aflicción apoderáronse de mí angustias, como de parturienta.


¿Qué te atestiguaré(b) o qué asemejaré a ti, hija de Jerusalén? ¿Quién te salvará y consolará, virgen hija de Sión? pues se ha engrandecido(c) el cáliz de tu quebranto; ¿quién te sanará? Nun


Que, si no oyereis, ocultamente llorará vuestra alma a faz de altanería; y verterán vuestros ojos lágrimas; pues quebrantada está la grey del Señor.


¿Quién dará a mi cabeza agua, y a mis ojos manantial de lágrimas; y lloraré a este mi pueblo día y noche: a los heridos de hija de mi pueblo?


Y yo empezaré a herirte, te borraré en tus pecados.


Clamó el corazón de ellos al Señor: «Muros de Sión, verted, como torrentes, lágrimas día y noche; no te des recobro; no calle, hija, el ojo tuyo. Cof


¡Ay de tu quebrantamiento, dolorosa, la plaga tuya; y yo dije: «Verdaderamente, ésta la herida tuya; y te ha cogido.


Esta la palabra que ha hablado acerca de él Dios: «Vilipendiádote ha y escarnecídote, virgen, hija de Sión; sobre ti cabeza ha movido, hija de Jerusalén.


mi justicia; no he ocultado en mi corazón tu verdad; y tu salud he dicho; no he ocultado tu misericordia y tu verdad ante congregación mucha.


ha caído; no tornará ya, no, a levantarse; la virgen de Israel se ha derribado sobre su tierra; no hay quien la levante».


insanablemente, con dolor de vuestro corazón desfalleciente.


Esta, la palabra que ha hablado el Señor sobre él: «desdeñádote ha y mofádose ha de ti la virgen hija de Sión; sobre ti su cabeza ha movido la hija de Jerusalén;


y cojan sobre vos treno; y derramen vuestros ojos lágrimas, y vuestros párpados viertan agua;


Por esto dice el Señor: «Preguntad ya en gentes: «¿Quién ha oído tales cosas horrendas que ha hecho en gran manera la virgen(b) de Israel?


Desfallecieron en lágrimas mis ojos; se conturbó mi corazón; derramóse en la tierra mi gloria, por el quebranto de la hija de mi pueblo, al desfallecer pequeñuelo y mamante en las calles de la ciudad. Lámed


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite