Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Génesis 44:21 - Biblia Septuaginta al Español

21 Y tú has dicho a tus niños: «Traédmele, y yo cuidaré de él».

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

21 Y tú dijiste a tus siervos: Traédmelo, y pondré mis ojos sobre él.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

21 »Usted nos dijo: “Tráiganlo aquí para que lo vea con mis propios ojos”.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

21 Después nos dijiste: 'Que baje aquí con ustedes, y que yo mismo lo vea.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

21 Y dijiste a tus siervos: Hacedlo bajar para que lo vea.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

21 Dijiste a tus siervos: 'Bajádmelo para que lo vea'.

Gade chapit la Kopi




Génesis 44:21
7 Referans Kwoze  

En esto se os probará: ¡vive Faraón!: no saldréis, no, de aquí, si el hermano vuestro, el menor, no viniere acá.


y a vuestro hermano el menor traed a mí; y serán creídas vuestras palabras; y, si no, moriréis». E hicieron así.


y si fueren a cautividad a faz de sus enemigos, allí mandaré a la espada, y los matará; y afianzaré mis ojos sobre ellos en mal, y no en bien.


He aquí te he soltado de estas esposas, las sobre tus manos; si bello ante ti venir conmigo a Babilonia, pondré mis ojos en ti;


Y afianzaré mis ojos sobre ellos a bienes; y restituiréles a esta tierra —a bienes. Y reedificaréles y no los destruiré, no, y trasplantáreles, y no los desarraigaré, no.


Y, levantando los ojos José,(d) vio a Benjamín su hermano, el hijo de su madre, y díjoles: «¿Ese es vuestro hermano el menor que me decíais? Y dijo: «Dios apiádese de ti, hijo mío».


Y dijimos al señor: «No podrá el niñito dejar a su padre; y si dejare a su padre, morirá».


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite