Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Génesis 44:19 - Biblia Septuaginta al Español

19 Señor, tú preguntaste a tus niños, diciendo: «¿Si tenéis padre o hermano».

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

19 Mi señor preguntó a sus siervos, diciendo: ¿Tenéis padre o hermano?

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

19 »Mi señor, anteriormente nos preguntó a nosotros, sus siervos: “¿Tienen un padre o un hermano?”.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

19 Tú, mi señor, preguntaste a tus siervos la otra vez: '¿Tienen todavía padre o hermano?'

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

19 Mi señor ha preguntado a sus siervos, diciendo: ¿Tenéis padre o hermano?

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

19 Judá se acercó a él, y le dijo: 'Por favor, señor mío; sea permitido a tu siervo decir una palabra a oídos de mi señor, sin que tu enojo se encienda contra tu siervo, pues tú eres como el Faraón. Mi señor preguntó a sus siervos: '¿Tenéis padre? ¿Tenéis hermanos?'.

Gade chapit la Kopi




Génesis 44:19
4 Referans Kwoze  

Y ellos dijeron: «Preguntando preguntónos el hombre por nuestro linaje, diciendo: «¿Si aún vuestro padre vive? ¿Si tenéis hermanos? Y le anunciamos según su pregunta. ¿Acaso sabíamos que nos diría: «Traed vuestro hermano?»


Y, levantando los ojos José,(d) vio a Benjamín su hermano, el hijo de su madre, y díjoles: «¿Ese es vuestro hermano el menor que me decíais? Y dijo: «Dios apiádese de ti, hijo mío».


Y dijimos al señor: «Tenemos padre anciano y un niñito menor, hijo de su ancianidad, y el hermano de él ha muerto, y él solo ha quedado a su padre; y su padre le ha amado».


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite