Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Eclesiastés 6:5 - Biblia Septuaginta al Español

5 asimismo el sol no vio, y no conoció descansos(b) a este sobre éste.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

5 Además, no ha visto el sol, ni lo ha conocido; más reposo tiene este que aquel.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

5 ni habría visto la luz del sol o sabido que existía. Sin embargo, habría gozado de más paz que si hubiera crecido para convertirse en un hombre infeliz.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

5 No vio ni conoció el sol, pero descansó; en cambio el otro, no.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

5 no vio el sol, ni se enteró de nada, ni recibe sepultura, pero descansa mejor que el otro,

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

5 no vio el sol ni lo conoció. Pues bien, más descanso tiene éste que aquél.

Gade chapit la Kopi




Eclesiastés 6:5
8 Referans Kwoze  

He aquí hablan en su boca, y espada en sus labios: «¿Pues quién ha oído?»(f) .


Pues el mortal, nacido de mujer, corto de vida y lleno de desazón;


pues en vanidad(a) ha venido, y en tinieblas su nombre se cubrirá;


Aunque hubiere vivido de mil años vueltas(c) y bienandanza no visto ¿acaso a lugar uno no va?


Y dulce la luz, y bueno a los ojos mirar a la par el sol.


Y bueno sobre(c) estos dos, quien aún no ha sido hecho; que no ha visto juntamente toda la hechura, la mala la hecha bajo el sol.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite