Eclesiastés 3:11 - Biblia Septuaginta al Español11 Todo lo que ha hecho, bello(a) a su sazón. Asimismo todo el siglo(b) dio(c) en corazón de ellos, para que no halle el hombre la hechura que hizo Dios desde el principio, y hasta el fin. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196011 Todo lo hizo hermoso en su tiempo; y ha puesto eternidad en el corazón de ellos, sin que alcance el hombre a entender la obra que ha hecho Dios desde el principio hasta el fin. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente11 Sin embargo, Dios lo hizo todo hermoso para el momento apropiado. Él sembró la eternidad en el corazón humano, pero aun así el ser humano no puede comprender todo el alcance de lo que Dios ha hecho desde el principio hasta el fin. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)11 Todo lo que él hace llega a su tiempo; pero ha puesto la eternidad en sus corazones, y el hombre no encuentra el sentido de la obra divina desde el principio al fin. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion11 Todo lo hizo hermoso en su tiempo, y puso eternidad° en el corazón de ellos, sin que el hombre alcance a entender la obra que Ha-’Elohim ha hecho desde el principio hasta el fin. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197511 Él hace todas las cosas apropiadas a su tiempo; también pone en sus corazones la eternidad, pero sin que el hombre llegara a abarcar la obra de Dios desde el principio hasta el fin. Gade chapit la |
y vi al par todas las hechuras de Dios, que no podrá el hombre hallar(o) al par la hechura la hecha bajo el sol; por más que trabajare el hombre por buscar, no hallará; asimismo por más que dijere el sabio conocer, no podrá hallar; que todo esto al par he dado a mi corazón, y mi corazón todo al par vio esto.