Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Cantares 4:8 - Biblia Septuaginta al Español

8 Ven del Líbano, esposa, ven del Líbano(h) ; pasarás y traspasarás del principado de fe(i) ; de la cabeza del Sanir y Hermón; de madrigueras de leones, de montes de leopardos.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

8 Ven conmigo desde el Líbano, oh esposa mía; Ven conmigo desde el Líbano. Mira desde la cumbre de Amana, Desde la cumbre de Senir y de Hermón, Desde las guaridas de los leones, Desde los montes de los leopardos.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

8 Ven conmigo desde el Líbano, esposa mía; ven conmigo desde el Líbano. Desciende del monte Amana, de las cumbres del Senir y del Hermón, donde los leones tienen sus guaridas y los leopardos viven entre las colinas.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

8 Ven del Líbano, novia mía, ven hasta acá del Líbano, deja lo alto del Amaná, las cumbres del Samir y del Hermón, moradas de leones, guaridas de leopardos.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

8 ¡Ven conmigo desde el Líbano! ¡Oh esposa mía, ven del Líbano! Sal, desde la cumbre del Amaná, Desde la cumbre del Senir y del Hermón, Desde las guaridas de los leones, Desde los montes de los leopardos.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

8 Ven del Líbano, novia mía, ven del Líbano, llega: vuelve desde las cumbres del Amaná, desde las cimas del Senir y del Hermón, de las guaridas de leones, de las montañas de panteras.

Gade chapit la Kopi




Cantares 4:8
19 Referans Kwoze  

(Los sidonios llaman el Hermón: Sarión; y el amorreo llámale: Sanir).


la higuera producido sus brotes(g) ; las vides florecen; han dado olor. Levántate, ven, la allegada mía, hermosa mía, paloma mía. Y ven,


arco destrozará, y quebrantará armas, y broqueles quemará en fuego.


Y la mitad de la tribu de Manasés habitaron en tierra, desde Basán hasta Baal-Hermón, y Sanir y monte Hermón; y en el Líbano abundaron.


Si a mí alguno sirviere, a mí siga; y donde yo estoy, allí también el servidor, el mío estará. Si alguno me sirviere, honrarále el Padre.


Y como cohabita jovencillo con doncella, así cohabitarán tus hijos; y será del modo que se alegrará esposo en esposa, así alegraráse el Señor en ti.


Ven, hermano mío; salgamos al campo; reposemos en aldeas;


«Entré en el huerto, hermana mía, esposa; recolecté mi mirra con mis aromas. Comí mi pan con mi miel; bebí mi vino con mi leche; comed, parientes, y bebed y embriagáos(a) , hermanos(b) ».


dejad insensatez, para que por el siglo reinéis; y buscad sensatez, y enderezad, en ciencia, el entendimiento».


Anticipáronse a las vigilias mis enemigos(b) : turbéme y no hablé.


Con mi voz al Señor he clamado; y mi voz, a Dios, y me ha atendido.


Y habló sobre los leños, desde el cedro, el del Líbano, y hasta el hisopo que brota de la pared; y habló sobre las bestias y sobre los volátiles; y sobre los reptiles y sobre los peces.


Y éstos son los reyes de la tierra, los que arrebataron los hijos de Israel; y posesionáronse de la tierra de ellos, tras el Jordán, desde el sol naciente, desde la hondonada del Arnón hasta el monte Hermón, y de toda la tierra Araba(a) , del oriente:


Pasaré, pues, y veré esta tierra, la buena, la que está allende el Jordán, esta montaña la buena y el Líbano.»


¿acaso no son buenos Abaná y Farfar, ríos de Damasco, sobre todas las aguas de Israel? ¿Acaso yendo, no he de bañarme en ellos y me depuraré?» Y apartóse y se fue con ira.


Y me empeñé en conocer; esto, trabajo(e) para mí;


pues ha sobrevenido ablandamiento sobre nosotros y castigados seremos.


Cedro de Sanir te fue edificado; ligaduras de tablas, de ciprés, del Líbano tomadas fueron, para hacerte mástiles abetinos;


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite