Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Amós 2:7 - Biblia Septuaginta al Español

7 que huellan el polvo de la tierra, y abofeteaban las cabezas de los menesterosos, y el camino(b) de los humildes torcieron; e hijo y su padre entraban a la misma niña, para contaminar el nombre del Dios de ellos;

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

7 Pisotean en el polvo de la tierra las cabezas de los desvalidos, y tuercen el camino de los humildes; y el hijo y su padre se llegan a la misma joven, profanando mi santo nombre.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

7 Pisotean en el polvo a los indefensos y quitan a los oprimidos del camino. Tanto el padre como el hijo se acuestan con la misma mujer y así profanan mi santo nombre.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

7 tomando las ropas empeñadas, se acuestan cerca de cualquier altar, y con el vino de las multas se emborrachan en la Casa de su Dios.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

7 Codician hasta el polvo de la tierra que está sobre la cabeza del pobre, Tuercen la senda de los humildes, Y un hombre y su padre se llegan a la misma joven, A fin de profanar mi santo Nombre;

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

7 aplastan en el polvo de la tierra la cabeza de los indigentes; tuercen el camino de los humildes; padre e hijo se llegan a la misma joven, profanando así mi santo nombre.

Gade chapit la Kopi




Amós 2:7
24 Referans Kwoze  

Pues he conocido vuestras muchas impiedades; y recios, vuestros pecados, conculcando al justo, tomando permutas(f) ; y a los pobres en las puertas desviando(g) .


cada cual de la mujer de su prójimo abusaron; y cada cual a su nuera mancilló en impiedad; y cada cual a su hermana, hija de su padre humillaban en ti.


declinando juicio de pobres, rapiñando causa de indigentes de mi pueblo, para que les sea viuda en despojo, y huérfano en presa.


Generalmente se oye entre vosotros ramería, y tal ramería la que ni entre las gentes, hasta mujer alguno del padre tener.


Los príncipes de mi pueblo lanzados serán de las casas de sus delicias; por sus malos designios han sido arrojados. Acercaos a los montes eternos(f) ;


y codiciaban agros, y despojaban huérfanos, y casas oprimían, y despojaban al varón y su casa, y al varón y su heredad.


Pues el nombre de Dios, por vosotros, es blasfemado en las gentes, según está escrito.


Sus príncipes en ella, como leones rugientes. sus jueces como lobos de la Arabia, no dejan(a) para la mañana;


Oíd ahora esto los que conculcáis, a la mañana, al pobre, y oprimís indigentes de sobre la tierra, diciendo:


Oíd esta palabra, becerras de la Besanítide, las del monte de Samaria, las que oprimís a los pobres y holláis a los indigentes; las que decíais a vuestros señores: «Dadnos de beber».


Y entraron a las gentes adonde entraron, allí, y profanaron mi nombre el Santo, al decírseles: «Pueblo del Señor, éstos, y de su tierra han salido.»


El que no reverencia rostros de justos, no es bueno; el tal por un bocado de pan venderá un varón.


Y púsose el espíritu de Acab turbado y recostóse en su lecho; y cubrió su semblante, y no comió pan.


Empero, pues, irritando, has irritado a los enemigos del Señor en esta palabra, también tu hijo el que te ha nacido, de muerte morirá».


Y yo pondré mi rostro contra aquel hombre y le perderé de mí de su pueblo, porque de su simiente ha dado a Moloc, contaminando mi santuario y profanando mi santo nombre.


Vergüenza de tu nuera no descubrirás; pues mujer de tu hijo es —no descubrirás su vergüenza.


La vergüenza de mujer de tu padre no descubrirás: vergüenza de tu padre es.


y no visitaré, no, sobre vuestras hijas, cuando ramereen; y sobre vuestras esposas, cuando adulteren; pues ellas con las rameras se mezclaban ; y con los iniciados(g) incensaban; y el pueblo el discreto(h) adhirió a ramera.


Y de tu simiente no darás para servir a Moloc(a) , y no contaminarás el nombre de tu Dios: yo Señor.


el mismo Señor a juicio vendrá con(b) los ancianos del pueblo y con los príncipes de él. Y vos ¿por qué habéis quemado mi viña; y la rapiña del pobre, en vuestras casas?


¿por qué vos agraviáis a mi pueblo, y el rostro de los pobres avergonzáis?


¡Ay de los que escriben(a) maldad! porque escribiendo maldad escriben,


Por esto, por cuanto abofeteaban a los pobres; y dádivas selectas recibíais de ellos, casas pulidas(e) edificasteis; y no habitaréis, no, en ellas; viñas deseables plantasteis; y no beberéis, no, el vino de ellas.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite