Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





2 Samuel 19:2 - Biblia Septuaginta al Español

2 Y se anunció a Joab, diciendo: «He aquí el rey llora y plañe sobre Absalón.» Y fue hecha la salvación, en aquel día, luto para todo el pueblo; pues oyó el pueblo, en aquel día, decir: «Que se aflige el rey por su hijo.»

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

2 Y se volvió aquel día la victoria en luto para todo el pueblo; porque oyó decir el pueblo aquel día que el rey tenía dolor por su hijo.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

2 A medida que el pueblo se enteraba del profundo dolor del rey por su hijo, la alegría por la victoria se tornaba en profunda tristeza.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

2 Le dijeron a Joab: 'El rey llora y se lamenta por Absalón'.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

2 Y en aquel día la victoria se convirtió en duelo para con todo el pueblo, porque el pueblo oyó decir en aquel día: ¡Cuán acongojado está el rey por su hijo!

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

2 Avisáronle a Joab: 'Mira que el rey está llorando y haciendo duelo por Absalón'.

Gade chapit la Kopi




2 Samuel 19:2
5 Referans Kwoze  

De rey amenaza, símil a rugido de león; y, como rocío sobre hierba, así la hilaridad de él.


En lumbre de vida, hijo de rey y los muy aceptos a él, como nube tardía(g) .


Y conturbóse el rey, y subió al terrado de la puerta, y lloró; y así dijo, mientras iba él: «Hijo mío Absalón, hijo mío, hijo mío, Absalón, ¿quién diera la muerte mía por la tuya? ¡Yo por ti... Absalón, hijo mío, hijo mío!».


Y escabullíase el pueblo, en aquel día, entrando en la ciudad; así como se escabulle el pueblo: los avergonzados, por haber ellos huido en la guerra.


Y conoció Joab, hijo de Sarvía, que el corazón del rey, estaba por Absalón.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite